In German
- Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.
- when flies fly behind flies,flies fly behind flies
- Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben nach.
- If behind seals seals crawl, seals seals crawl after.
- Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
- bride dress remains bride dress and blue herb remains blue herb.
- Fischer's Fritze fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer's Fritze.
- fisher's fritze fishes fresh fishes,fresh fishes does fisher's fritze fish
- Willis Whiskymixer mixt Whisky, Mixt Willis Whiskymixer Whisky?
- Willis Whiskymixer mixes Whisky, mixes Willis Whiskymixer Whisky?
- Wir wiener Waschweiber würden weisse Wäsche waschen wenn wir wüssten wo warmes Wasser wär
- Wachsmaske, Messwechsel, Messwechsel, Wachsmaske
- wax mask, measuring change, measuring change, wax mask
- In Ulm , und um Ulm, und um Ulm herum
- in (the city of) Ulm, around Ulm, and all around Ulm
In Hebrew - בעברית
- שרה שרה שיר שמח
- גנן גידל דגן בגן
- דגן גדול גדל בגן
In Japanese
In Polish
- Stół z powyłamywanymi nogami
- Soczewica, koło, miele, młyn
- ''Szedł Sasza suchą szosą"
- W Szczebrzeszczynie chrząszcz brzmi w trzcinie
In Swedish
- Sju sjömän satt på en sjömans kista
- Sju sköna sjuksköterskor sköter sjuttiosju sjösjuka sjömän.
- Ett pepparkorn i en kopparpanna, två pepparkorn i en kopparpanna...
- Far, får får får? Nej, får får inte får, får får lamm.